TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 4:27

Konteks
4:27 And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, 1  yet 2  none of them was cleansed except Naaman the Syrian.” 3 

Lukas 9:41

Konteks
9:41 Jesus answered, 4  “You 5  unbelieving 6  and perverse generation! How much longer 7  must I be with you and endure 8  you? 9  Bring your son here.”

Lukas 10:19

Konteks
10:19 Look, I have given you authority to tread 10  on snakes and scorpions 11  and on the full force of the enemy, 12  and nothing will 13  hurt you.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:27]  1 sn On Elisha see 2 Kgs 5:1-14.

[4:27]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.

[4:27]  3 sn The reference to Naaman the Syrian (see 2 Kgs 5:1-24) is another example where an outsider and Gentile was blessed. The stress in the example is the missed opportunity of the people to experience God’s work, but it will still go on without them.

[9:41]  4 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered.” Here δέ (de) has not been translated.

[9:41]  5 tn Grk “O.” The marker of direct address, (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”

[9:41]  6 tn Or “faithless.”

[9:41]  sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27; Deut 32:5, 30; Isa 59:8.

[9:41]  7 tn Grk “how long.”

[9:41]  8 tn Or “and put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.

[9:41]  9 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.

[10:19]  10 tn Or perhaps, “trample on” (which emphasizes the impact of the feet on the snakes). See L&N 15.226.

[10:19]  11 sn Snakes and scorpions are examples of the hostility in the creation that is defeated by Jesus. The use of battle imagery shows who the kingdom fights against. See Acts 28:3-6.

[10:19]  12 tn Or “I have given you authority to tread on snakes and scorpions, and [authority] over the full force of the enemy.” The second prepositional phrase can be taken either as modifying the infinitive πατεῖν (patein, “to tread”) or the noun ἐξουσίαν (exousian, “power”). The former is to be preferred and has been represented in the translation.

[10:19]  sn The enemy is a reference to Satan (mentioned in v. 18).

[10:19]  13 tn This is an emphatic double negative in the Greek text.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA